您的位置:首页 > 新闻频道 > 国内新闻 > 深度报道>正文

贝乐学科英语:"肉太老"可不是用 old!

时间:2018-11-13 15:57:36    来源:国际财经网    浏览次数:    我来说两句() 字号:TT

说到"老",也许你直接会反应出old,

但外国人完全不会懂你在说什么!

英文表示"太老,很难嚼,咬不动",

正确的形容词是tough.

The steak is so tough and it's hard to cut.

这牛排太老了,我切都切不开。

那么要嘱咐厨师,把牛排煎嫩一些,

你可以说tender,表达软嫩,Q弹的感觉。

I prefer my steak a little more rare and tender.

我的牛排要生一点,保持口感软嫩的那种。

Rare 一分熟

只有表皮稍微烤一下,里面全是血水

Medium rare 三分熟

只烤熟25%

Medium 五分熟

外国人非常喜欢的一个烤至程度

Medium well 七分熟

只有25%保持鲜红色

Well done 全熟

口感会比较难嚼

How do you like the steak?

您的牛排想要几分熟?

I'd like medium well, please.

七分熟,谢谢。

在餐厅另一个常见错误用词是cook

做饭是cook,厨师可不是cooker!

cooker是指带烤箱、燃气炉的灶,厨具,

真正厨师的英文是cook,名词形式,

另外cook在国外是指一般技能,可以做饭的厨师,

主厨,顶级厨师,英文要用chef!

A cook is cooking steak in the cooker now.

厨师正在用锅煎牛排。


请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻
网友评论
本文共有人参与评论
用户名:
密码:
验证码:  
匿名发表